Petruk-Sztuka Tłumaczenia: Wiedza i kwalifikacje tłumaczy

Nasi tłumacze jako specjaliści

wielu dziedzin dokonując translacji korzystają zarówno ze swojej wiedzy lingwistycznej jak i kierunkowej. Praca z tekstem w przypadku PETRUK - Sztuka Tłumaczenia ®  to rzetelność, dokładność i spójność wykonanego tłumaczenia z tekstami źródłowymi.

Każdy tłumacz wykonujący dla Państwa tłumaczenia posiada wieloletnie doświadczenie w obsługiwanej przez siebie branży, włada biegle językiem obcym w mowie i w piśmie, a nierzadko również tzw. "żargonem" branżowym. Nasi tłumacze to inżynierowie, prawnicy, lekarze, weterynarze, farmaceuci, biolodzy, chemicy, technicy i naukowcy mający na co dzień styczność z różnymi gałęziami przemysłu tj. energetyczny, metalurgiczny (hutnictwo, odlewnictwo), elektromaszynowy (metalowy, maszynowy, elektroniczny, środków transportu, okrętowy, kolejowy), chemiczny (tworzyw sztucznych, gumowy, nawozów sztucznych, farmaceutyczny), mineralny, drzewny, spożywczy, lekki. W swoim zespole tłumaczy mamy również specjalistów z dziedzin tj. automatyka i robotyka, mechanika, CAD, budownictwo i inżynieria lądowa i wiele innych.

 

Petruk-Sztuka Tłumaczenia: Tłumaczenia prawnicze w biznesie

Tłumaczenia prawnicze w biznesie

W naszym zespole mamy także tłumaczy specjalistów z wielu dziedzin z dodatkową wiedzą prawniczą obsługujących teksty prawnicze z zakresu obsługi prawno-finansowej, prawno-medycznej i farmaceutycznej, czy prawno-technicznej wykonujący takie tłumaczenia jak: umowy, dokumentacje przetargowe, umowy handlowe, w których wymagana jest znajomość specjalistycznej terminologii używanej np. w Prawie Zamówień Publicznych. Mamy również tłumaczy specjalizujących się w tłumaczenia technicznych NORM, kart charakterystyki substancji niebezpiecznych, czy opisów maszyn i urządzeń stosowanych w różnych gałęziach przemysłu . Nasza firma obsługuje także tłumaczenia szkoleń prowadzonych w halach przemysłowych, które dotyczą m.in. poznania i przyswojenia terminologii podczas instalowania i uruchamiania maszyn i urządzeń przemysłowych. Ten typ tłumaczeń powierzamy także specjalnie w tym celu przygotowanej grupie tłumaczy, których atutem jest znajomość tzw. „żargonu” branżowego i łatwości werbalnej komunikacji.

 

Petruk-Sztuka Tłumaczenia: Język reklamy i marketingu

Język reklamy i marketingu

Tłumaczenia na potrzeby reklam i tłumaczenia stron internetowych w naszym biurze wykonują tłumacze specjaliści. Teksty następnie są przekazywane do korekty tłumaczom copywriterom. W ten sposób możemy zaoferować Państwu wysoce specjalistyczne tłumaczenia w przystępnej formie spełniające doskonale swoją funkcję marketingową.

 

Aktualizowanie zmian terminologicznych i pogłębianie wiedzy

Naszym największym atutem jest jednak ciągłe pogłębianie swojej wiedzy i aktualizowanie zmian w terminologii powszechnie obowiązującej w danych dziedzinach. Z powodu naszej dociekliwości często pytamy o konkretne zwroty, bądź terminy używane w Państwa firmach, a które bywają czasami nazwami własnymi produktów, czy usług. W ten sposób nieustannie rozszerzamy bazę terminologiczną, aby zaoferować Państwu najwyższej jakości tłumaczenia.

Petruk-Sztuka Tłumaczenia: Promocja dla nowych Klientów 5%

Wszystkim nowym Klientom oferujemy 5% rabatu na pierwsze tłumaczenie.

Petruk-Sztuka Tłumaczenia: więcej na temat promocji dla nowych Klientów 5%
Petruk-Sztuka Tłumaczenia: Pakiet dla stałych Klientów

Naszym stałym Klientom oferujemy:
1. Do 20% rabatu na wszystkie tłumaczenia
2. 60-cio dniowy termin płataności
3. Tłumaczenia w trybach ekspresowych
4. Miesięczną fakturę zbiorczą
5. Tłumacza opiekuna

Petruk-Sztuka Tłumaczenia: więcej na temat promocji dla stałych Klientów

Jak zlecić tłumaczenie?

Teksty do tłumaczenia, bądź wyceny przyjmujemy każdą dostępną drogą.

Petruk-Sztuka Tłumaczenia: Jak zlecić tłumaczenie?

Teksty do tłumaczenia prosimy przysyłać na adres naszego biura pamiętając o adnotacji: wycena lub zlecenie albo wypełniając jeden z poniższych formularzy!

Petruk Sztuka tłumaczenia w programie Rzetelna firma